zhangyl 发表于 2008-11-10 05:18:18

喝汤为什么不是drink soup

为什么英美国家的“汤”(soup)不能“喝”(drink)?

  吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。人们几乎天天都在说“喝汤”,这是汉语中最常见、最规范的习语。可你知道吗,在英语(Q吧)里,“汤”绝对不能“喝”,就是说,drink(喝)不能和soup(汤)搭配,不能说drink soup(喝汤)。英语习惯说“吃汤”(eat soup)。这主要有以下几个方面的原因:

  ①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。

  ②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。

  ③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。

  ④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。

  同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。而汉语里的“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语t ake medicine。小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。

  其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。

  have可以表示各种动作,例如:have medicine吃药have soup喝汤have tea喝茶have a drink喝酒、喝水have a cigarette抽烟、吸烟have breakfast吃早饭have a meal吃饭have a candy吃糖have an apple吃个苹果have fish吃鱼

liuyifei 发表于 2008-11-10 15:27:24

沙发.
学习了,
谢谢!

dangxiong868 发表于 2008-11-10 17:39:50

好老师,谢谢

yiping018 发表于 2008-11-10 18:21:21

『谢谢』 !

月明 发表于 2008-11-11 13:48:11

就用have, 安全起见.『谢谢』

清隶汉简 发表于 2008-11-12 12:13:11

学习:-D

lekongwen 发表于 2008-11-12 15:40:52

又学到知识了,have就是“通吃”词,以后遇到不知所措就用它了事。

再次请教一下zhangyi版主,你是怎么知道这么多这些英语知识的呢?如果我像再了解更多,可以通过什么途径学习呢?
当然,你的Hot Topics也是是精品不能错过了,呵呵!

谢谢!!

zhangyl 发表于 2008-11-13 02:55:30

原帖由 lekongwen 于 2008-11-12 15:40 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
又学到知识了,have就是“通吃”词,以后遇到不知所措就用它了事。

再次请教一下zhangyi版主,你是怎么知道这么多这些英语知识的呢?如果我像再了解更多,可以通过什么途径学习呢?
当然,你的Hot Topics也是是精品不能错过了,呵呵 ...

可以,英语关键在应用。

中国人英语差在口语,多找老外聊聊天就有提高的。

相思树 发表于 2008-11-13 23:16:58

原帖由 lekongwen 于 2008-11-12 15:40 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
又学到知识了,have就是“通吃”词,以后遇到不知所措就用它了事。

再次请教一下zhangyi版主,你是怎么知道这么多这些英语知识的呢?如果我像再了解更多,可以通过什么途径学习呢?
当然,你的Hot Topics也是是精品不能错过了,呵呵 ...

通吃!好主意.

lekongwen 发表于 2008-11-18 22:42:04

原帖由 zhangyl 于 2008-11-13 02:55 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif


可以,英语关键在应用。

中国人英语差在口语,多找老外聊聊天就有提高的。

感谢zhangyi版主的解答!

我也知道英语的掌握关键在于应用,但我身边很难找到应用的环境,只能靠自己去争取创造了。

我还是搞不懂,像版主的这些英语用法知识是怎样学到的,我平时也经常遇到这些用法的烦恼,但又不知道从那些途径找到解决的“答案”。

我感觉这是掌握英语的一个重要环节,对于这些方面的知识一直都很感兴趣,所以希望zhangyi版主不吝赐教能指点指点,呵呵!

谢谢!!

zhangyl 发表于 2008-11-19 20:41:35

原帖由 lekongwen 于 2008-11-18 22:42 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif


感谢zhangyi版主的解答!

我也知道英语的掌握关键在于应用,但我身边很难找到应用的环境,只能靠自己去争取创造了。

我还是搞不懂,像版主的这些英语用法知识是怎样学到的,我平时也经常遇到这些用法的烦恼,但又不知道从那 ...

别夸我,这些好多都是转贴。

我的经验就是多余老外交流。用法不用法不太重要,中国来的英语基础都是很好的,关键是张不开嘴。

所以应该多多练习口语,才是最重要的。老外怎么说,咱们就怎么学,慢慢会有提高的。

未飘落的雪 发表于 2008-11-23 05:55:05

Have soup.
Thank you!

lekongwen 发表于 2008-11-23 17:27:20

原帖由 zhangyl 于 2008-11-19 20:41 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif


别夸我,这些好多都是转贴。

我的经验就是多余老外交流。用法不用法不太重要,中国来的英语基础都是很好的,关键是张不开嘴。

所以应该多多练习口语,才是最重要的。老外怎么说,咱们就怎么学,慢慢会有提高的。 ...

呵呵,看来关键还是在于张口去交流,特别是跟老外交流学习,明白了!

这么说,口语的水平提高了,其余的应该也会跟着上去的。如果在国内没机会接触到老外,有什么好的办法去练习提高口语呢?总不能自己像傻瓜那样乱说一轮的吧,正确与否也不知道呢,呵呵!

谢谢!!

小易 发表于 2008-12-2 17:13:30

学习了。。。

linw 发表于 2008-12-2 19:38:56

谢谢分享

popiston 发表于 2008-12-2 21:11:38

请问楼主,是不是老外所有的东西都切好再吃?
上次我去Edmonton开会,牛肉片很大,我一着急低下头咬住,扯下一块。想想有点狼狈。

他们的banquet简直就是快餐啊,除了蔬菜沙拉和甜点,主餐就一盘拌饭一样的。大概就是那些红酒值钱吧。
(banquet之前还和大名鼎鼎的老杨吃了牛肉面,简直了)

[ 本帖最后由 popiston 于 2008-12-2 21:13 编辑 ]

lekongwen 发表于 2008-12-3 22:03:15

原帖由 popiston 于 2008-12-2 21:11 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
请问楼主,是不是老外所有的东西都切好再吃?
上次我去Edmonton开会,牛肉片很大,我一着急低下头咬住,扯下一块。想想有点狼狈。

他们的banquet简直就是快餐啊,除了蔬菜沙拉和甜点,主餐就一盘拌饭一样的。大概就是那些红酒值钱 ...

这个是当地的饮食文化了,入乡随俗,只能慢慢适应咯,呵呵!

lhq_jn 发表于 2008-12-5 15:46:30

学习了,谢谢

闲云 发表于 2008-12-6 05:58:47

Great!

Frankly I still feel difficult when talking with native speakers in daily topics. :-D

kev218 发表于 2009-1-4 11:04:45

我老外同事通常也说 drink soup. 但不表示 rude. 正確说法还是 eat soup.
页: [1] 2
查看完整版本: 喝汤为什么不是drink soup