黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
请问Montreal和Quebec city的路名是否只有法文没有英文名称?地图上的名称是英文还是法文?下面这三个地址是否有效?
1.Old Port Dog Sledding
333 DE LA COMMUNE STREET WEST
MONTRÉAL, QC H2Y 2E2
2.Rue Ste-Catherine O, Montréal, QC(commercial street)
3.Parc du Mont-Royal
1260 CHEMIN REMEMBRANCE
MONTRÉAL, QC H3H 1A2
或者说Rue、De、La、Chemin这些前缀是啥意思,我刚刚研究了半天才知道怎么用GPS找到这些古怪的路名:就是输入路名后面的东东(比如commune,Ste-Catherine,remembrance),不能输入前缀,否则找不到:-(
回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
蒙特利尔咱没去过,法语倒是知道一些。表示道路的词有Rue, Chemin, Boulevard, Avenue,后面两个跟英文很像的。de la / du / des= of the, 所以真正的路名就是最后的这个东东。回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
Post by zhfbjsh蒙特利尔咱没去过,法语倒是知道一些。表示道路的词有Rue, Chemin, Boulevard, Avenue,后面两个跟英文很像的。de la / du / des= of the, 所以真正的路名就是最后的这个东东。
从你这得到证实就够了,谢谢
回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
真麻烦,蒙特利尔就没有英文地址名称吗?回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
基本没有回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
Montreal也有好的,据说有人车保险每月17块!NND,嫉妒死我了『可恶』回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
这有可能,我也才55/月回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
Post by 麽麽这有可能,我也才55/月
我们换一换吧,哇哇哇:-@
回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
来晚了,不好意思!zhfbjsh 解释的是对的,其实在蒙城虽然地名都是法语,但是移民们大都按照英语发音念,也还可以,因为翻译成英文拼写基本一样,只是要将de la est等词省略。
这些地名都是名人名字,很好记。
回复: 黑小子请进,关于蒙特利尔路名的问题
Post by 黑小子来晚了,不好意思!
zhfbjsh 解释的是对的,其实在蒙城虽然地名都是法语,但是移民们大都按照英语发音念,也还可以,因为翻译成英文拼写基本一样,只是要将de la est等词省略。
这些地名都是名人名字,很好记。
现在基本不担心了,一开始我用GPS找不到那里的路,还以为GPS不好用『大汗』现在知道怎么找了,不怕迷路了,准备下周我骚扰你喽『开心』
页:
[1]