趣味英语文化:世界各国躺着都中枪zt
英语中有很多跟国家或民族相关的复合短语,但是普通名词前加上这些国家/民族修饰后,意义可就大不同了。最有趣的是,这些短语中所表达出的不好的概念一般都会冠上外国的名称,似乎坏事儿都是外国人干的,跟自己国家没什么关系。
1. Pardon/Excuse my French 原谅我说话粗鲁
2. Indian giver 送东西给人日后又讨回的人
3. Spanish castle 空中楼阁;不切实际
4. Spanish athlete 爱吹牛的人
5. Italian hand 幕后操纵;暗中干预
6. Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的说法
7. Dutch courage 酒后之勇
8. French window 落地窗
9. French leave 不告而别
10. Greek gift 害人的礼物 哈哈。有没chinese? C'est du chinois.『呵呵』 C'est du chinois.『呵呵』
life007 发表于 2013-11-28 05:30 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
欺负我们不懂法语『大汗』
欺负我们不懂法语『大汗』
zhangyl 发表于 2013-11-28 09:56 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
向小张请教,要虚心啊!『赞成』 『呵呵』
向小张请教,要虚心啊!『赞成』 『呵呵』
life007 发表于 2013-11-29 06:43 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
google一下:
it's Chinese
a phrase indicating that something is impossible to understand
页:
[1]